Translating Turkish poet Karin Karakaşlı with Canan Marasligil

Translating Turkish poet Karin Karakaşlı with Canan Marasligil

To celebrate the launch of their new book, Canan Marasligil will be on tour in the UK and dropping by to run a workshop with us.

By The Poetry Translation Centre A

Date and time

Monday, June 17 · 6:30 - 8:30pm GMT+1

Location

Deptford Lounge

9 Giffin Street London SE8 4RJ United Kingdom

Refund Policy

Contact the organizer to request a refund.

About this event

  • 2 hours

Summer sees the publication of Real, a collection of poems by Karin Karakaşlı, translated by Canan Marasligil with the poet Sarah Howe. To celebrate the launch of this new World Poet Series book, Canan Marasligil will be on tour in the UK and dropping by to run a workshop on PTC favourite Karin Karakaşlı.

From 1996 to 2006 Karin Karakaşlı worked at the Turkish-Armenian weekly newspaper Agos as editor, head of the editorial department, and columnist on both Turkish and Armenian pages. She has completed an MA in Comparative Literature, works as a translation instructor at the university and as a teacher of Armenian language and literature in an Armenian high school. She is currently a columnist at Agos and Radikal newspapers, and continues to write fiction and poetry.

There is no need to know Turkish to take part in this workshop. Everyone is welcome.

Poet Karin Karakaslı

Karin Karakaşlı was born in Istanbul in 1972. She graduated in Translation and Interpreting Studies. Her books include a children’s novel called Ay Denizle Buluşunca (When the Moon Meets the Sea), short story collections Başka Dillerin Şarkısı (Song of Other Languages), and Can Kırıkları (Splinters of the Heart), works of poetry, Her Kimsen SANA (Whoever you are this is FOR YOU), a novel is Müsait Bir Yerde İnebilir Miyim? (Can I Get Out Somewhere You Don’t Mind?).

She is the co-writer of the research book Türkiye’de Ermeniler: Cemaat, Birey, Yurttaş (Armenians in Turkey: Community, Individual, Citizen).

Guest translator Canan Marasligil

Canan Marasligil (she/they) is a freelance writer, literary translator, editor and curator based in Amsterdam. She specialises in contemporary Turkish literature as well as in comics. Their interest is in challenging official narratives and advocating freedom of expression through a wide range of creative projects and activities. Canan has worked with cultural organisations across wider Europe and has participated in a range of residencies at the Free Word Centre in London (2013), at WAAW in Senegal (2015), at Copenhagen University (2015) and at La Contre Allée in Lille (2017). They are the creator of “City in Translation”, a project exploring languages and translation in urban spaces. Find out more at www.cananmarasligil.net and www.cityintranslation.com

Poet-facilitator Chrissy Williams

Each season of PTC translation workshops is led by a poet, in this case we are delighted to be working with poet, editor and comic book writer Chrissy Williams. Her writing has been featured on BBC radio and television, and her full poetry collections are Bear (Bloodaxe, 2017) and Low (Bloodaxe, 2021). She edits the online poetry journal Perverse, and has run numerous workshops over the years. She has an Italian mother and English father, and was raised bilingually, and has run numerous workshops over the years. She has an Italian mother and English father, and was raised bilingually.

Pricing

Individual workshops cost £16 or £10 with concessions.

You can save 20% by getting a season pass for all four of this summer’s workshops.

A season pass costs £52 or £32 with concessions.

Concessions are for participants who are low-income, students, or pensioners. We do not ask for proof—just select this option on the booking page if you need it.

Getting to the Deptford Lounge

There are plenty of environmentally-friendly ways to get to the Deptford Lounge:

The venue is close to Deptford Station, Deptford Bridge Station on the DLR, and New Cross Station on the Overground line.

There are multiple bus routes serving the area, including the 171, 172, 177, 47, 53 and 453.

Plus, there are plenty of places to lock up your bike!

Community Standards

By translating poems together and sharing our responses we are becoming a small community. Everyone at each workshop will be a participant and should feel encouraged to speak up and share their thoughts, ideas and feelings. We have a zero-tolerance policy for bullying or harassment at our events and anyone displaying this behaviour will be asked to leave the event.


Organized by

The Poetry Translation Centre translates, publishes and tours contemporary poets from Africa, Asia and Latin America. We aim to introduce new audiences to leading poets from around the world and celebrate the diverse communities who live in the UK.

From £11.44