MOCA TALKS - 红黑时代
Just Added

MOCA TALKS - 红黑时代

这场小说座谈会除了与作家交流外,还将邀请多位作家与学者参与对谈,深入探讨文化大革命对一代中国移民的深远影响,并交流华人离散文学在书写历史创伤时所面临的挑战。

By Museum of Chinese in America

Date and time

Sunday, August 3 · 3 - 4:30pm EDT

Location

Museum of Chinese in America

215 Centre Street New York, NY 10013

Refund Policy

Refunds up to 7 days before event

About this event

  • Event lasts 1 hour 30 minutes

华人移民的浪潮往往与祖籍国的政治与经济动荡息息相关。上世纪六十年代爆发的文化大革命,是人类历史上最大规模的社会实验之一。这场政治运动导致数以百万计的人民遭受迫害,许多人不仅失去了自由,甚至失去了生命,被迫背井离乡。这段历史的创伤,至今仍在美国华人移民的记忆中回荡。

美国华人博物馆(Museum of Chinese in America)秉持推动中文文化活动的宗旨,再次与北美中文作家协会携手,荣幸呈现之光长篇小说《红黑时代》的座谈会。

《红黑时代》讲述两位主人公在文化大革命期间的成长经历。在那段动荡的岁月中,他们亲历政治迫害与人性的残酷,也见证了友谊所带来的坚韧与希望。革命结束后,尽管身心俱创,他们依然不放弃对自由的渴望,毅然决定移民美国,挥别故土,展开新的人生旅程。

此次讲座不仅是一场文学对话,更是一次对历史的深刻反思与现实的及时提醒。正如之光所言:“那是一段绝版的青春,这样的青春但愿永远不再被复制。换句话说,这不仅是一段记忆,更是一种警醒。说这是一种使命感并无不当,说是不平则鸣也许更为准确。”

活动还将邀请多位作家与学者参与对谈,深入探讨文化大革命对一代中国移民的深远影响,并交流华人离散文学在书写历史创伤时所面临的挑战与机遇。

*本场活动将以中文进行。


Chinese migration has often been shaped by political and economic upheaval in the homeland. Among the most harrowing of these events was the Cultural Revolution of the 1960s—one of the largest social experiments in human history. This campaign of ideological control led to the persecution of millions, many of whom lost their lives or were forced to flee. The trauma of that era continues to echo through the memories of Chinese immigrants living in the United States today.

In its ongoing commitment to Mandarin-language programming, the Museum of Chinese in America (MOCA) is honored to once again partner with the American Association of Chinese Writers to present a book talk on《红黑时代》(Children of The Revolution: The Red and The Black) by acclaimed novelist 之光 (Zhi Guang).

Set during the Cultural Revolution, the novel follows two protagonists as they come of age amid political persecution and personal loss. Through their story, readers witness the cruelty inflicted by ideology, and the resilience of friendship that carries them through. When the revolution ends, the characters—scarred but not broken—choose to emigrate to the United States, seeking freedom and a future beyond their homeland.

This conversation is both timely and urgent. As Zhi Guang reflects: “It was a unique period of youth, and I hope such a youth is never replicated again.” In other words, it is not only a memory—it is a warning. To call this a sense of mission would not be inappropriate; to call it a cry of conscience may be more accurate.

Alongside the author, this MOCA TALKS event will welcome other writers and scholars for a panel discussion on the lasting impact of the Cultural Revolution and its role in shaping a generation of Chinese immigrants. We will also explore diasporic literature as a medium for reckoning with the past, and the emotional and political complexities that arise when writers confront histories of trauma and displacement.

*This program will be conducted in Mandarin.


关于作家 ABOUT the Novelist

之光

曾任大陆某杂志社主编。九十年代初赴美求学,九十年代末海归经商,任某企业集团董事长。2018年回到美国,开始笔耕。著有长篇小说《红黑时代》,短篇小说《大徐之哭》(发表于香港的《文综》杂志),《小太妹》(发表于《长城》杂志)等。曾为《格调》杂志的专栏作者。一些随笔、微型小说及诗歌散见于杂志《香港文学》《北美文学家园》《一行》《两岸诗》及《世界日报》等。诗歌曾获第三届纽约“法拉盛诗歌节”佳作奖。现为北美中文作家协会终身会员及荣誉理事,纽约海外华文作家笔会终生会员。


Zhi Guang

Formerly the editor-in-chief of a mainland Chinese magazine, Zhi Guang came to the United States in the early 1990s to pursue academic studies. In the late 1990s, she returned to China for business and served as the chairman of a corporate group. In 2018, she returned to the U.S. and began her writing career.

The author of the novel Children of The Revolution: The Red and The Black, and short stories such as “The Cry of Big Xu” (published in Hong Kong's Literature in Chinese magazine) and “The Little Gangster Girl” (published in Great Wall magazine), among others.

She was also a columnist for Class magazine. her essays, flash fiction, and poetry have appeared in publications such as Hong Kong Literary, North American Writers’ Home, First Line, Cross-Strait Poetry, and World Journal. One of her poems received an Honorable Mention at the 3rd New York Flushing Poetry Festival.

She is a lifetime member and honorary director of the American Association of Chinese Writers, as well as a lifetime member of the Overseas Chinese Writers’ Association in New York.

Organized by

Since its founding in 1980, MOCA has celebrated the living history of the Chinese experience in America by preserving and presenting the 200-year history, heritage, culture, and diverse experiences of American communities of Chinese descent.

Free