THE CODE OF ETHICS ON-DEMAND (*All languages)
Going fast

THE CODE OF ETHICS ON-DEMAND (*All languages)

SELF-STUDY WEBINAR: Review of the Code of Ethics for Court Interpreters

By MARIBEL ALONSO

Location

Online

Refund Policy

Refunds up to 7 days before event

About this event

    THE CODE OF ETHICS ON-DEMAND

    SELF-STUDY (*All languages)


    DURATION: 4 HOURS



    DESCRIPTION OF THE COURSE

    CLICK HERE FOR COURSE OUTLINE


    This SELF-STUDY WEBINAR examines the role of the interpreter in legal proceedings.

    Informative presentation about the 10 canons in THE CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT for Certified Court Interpreters sprinkled with anecdotes, real-life situations and practical tips.

    This workshop will help interpreters be prepared to meet expectations, know the best way to do the job and anticipate and resolve any ethical issues that could arise.


    • CANON 1: Professional conduct
    • CANON 2: Accuracy and completeness
    • CANON 3: Representation of qualifications
    • CANON 4: Impartiality and avoidance of a conflict of interest
    • CANON 5: Confidentiality and restriction of public comment
    • CANON 6: Professional demeanor
    • CANON 7: Scope of practice
    • CANON 8: Assessing & reporting impediments of performance
    • CANON 9: Duty to report ethical violations
    • CANON 10: Professional development



    AVAILABLE 24/7


    This PRE-RECORDED PRESENTATION allows the student to take the course anywhere and anytime at the student's own schedule and convenience.

    Once you register through EVENTBRITE, you may access the course by clicking on:

    THE CODE OF ETHICS ON-DEMAND > Get this course > Signup



    REGISTRATION FEE: $60

    FULLY REFUNDABLE: You may cancel or make changes at any time for any reason



    APPROVED FOR CONTINUING EDUCATION CREDITS IN:


    ARIZONA

    • APPROVED (ACICP) = 4 credit hours (Self-Study ETHICS)


    CALIFORNIA

    • CIP-APPROVED = 4 CIMCE Non-instructor-led


    COLORADO

    • APPROVED = 4 CECs Ethics


    FLORIDA

    • APPROVED (CICRP) = 4 CIEs (Self-study / Ethics)


    KENTUCKY

    • APPROVED (AOC) = 4 CEUs Ethics


    NEVADA

    • APPROVED = 4 CEUs Ethics


    OREGON

    • APPROVED (OJD/CLAS) = 4 CEUs Ethics


    TEXAS

    • APPROVED (JBCC) = Ethics: 4 hours


    WASHINGTON STATE

    • APPROVED (AOC) = 4 CEUs Ethics



    SOME WONDERFUL COMMENTS FROM OTHER INTERPRETERS:

    (SELF-STUDY courses)


    "Maribelita, I finished taking your on-demand ethics course last week. As I have been court interpreting for 20 years, it was not the first ethics course I have taken. I had expected that the course would be nothing but boring repetition. And I was wrong. I really enjoyed your course. You made the course personal and practical - all the way down to the detail of lemon flavored cough drops! I did learn something and I hope I will be a better interpreter because of it. Thank you for a great course."

    ❤️M. B., State-Certified Spanish Interpreter (Washington State)


    "Just a little note to let you know how much I am enjoying your courses. The Ethics is magnificent – I especially like your examples. Also, thank-you so much for responding to my troubles so quickly when I could not register last week. You are very courteous and very kind and very committed.

    And last but not least, your tone of voice and your intonation and relaxed, calm register is the best of all I have heard in any of the courses I have taken over the past almost 20 years.

    Thank-you for your love, commitment and dedication to the Interpreter world!"

    ❤️ L. M. Q., Official Court Interpreter U.S. District Court El Paso Division


    "I just finished the webinar! It was excellent!

    I found this webinar extremely well organized, and well presented. I am very impressed with Mrs. Alonso's knowledge of the process, and I found it very helpful overall. I will certainly recommend this webinar to all my colleagues here in the Bay Area in California.

    I look forward to receiving the certificate, and also taking more courses in the future from you. I have been a court certified interpreter for 10 years, and this has been one of my best experiences with a webinar by far. Thank you!"

    ❤️ P. D. I., State-Certified Spanish Interpreter (California)


    "I needed CE for CA so I decided to go through a refresher course on immigration court and signed up for this one. As an interpreter who actually worked there many years ago, and still go in for asylum cases, I can vouch for the accuracy of these webinars. It has been prepared thoroughly. She helps you navigate the system and shares what her personal experience has been. I find myself taking notes of the acronyms so often used but that I've forgotten about them.

    This is a must-have course if you want to work in immigration court and are somewhat intimidated by it all. Maribel acts as your personal guide, navigating every aspect of the proceedings, terms, and step-by-step guide with images as to what is expected of you. Maribel holds nothing back.

    I also recommend this course for those interpreters who work in immigration court and need to get the terminology right."🌟

    ❤️ E. H., Federal and State-Certified Spanish Interpreter (California)


    "Gracias, he disfrutado tu curso completamente, y quiero decirte que es el mejor "Non-Instructor led" que he tomado como intérprete profesional a la fecha. Muchísimas felicidades, te has ganado todos los elogios habidos y por haber con semejante esfuerzo y entrega profesional. Bendiciones!! Muchísimas gracias Maribel por el privilegio de haberme ofrecido este curso."

    ❤️ L. D., State-Certified Spanish Interpreter (California)


    "Thank you for the webinar and the quick turnaround -- I certainly enjoyed this webinar, which is about a subject matter that not many, myself included, are as thoroughly familiar as you."

    ❤️ J. R., State-Certified Spanish Interpreter (California)


    Organized by

     State-Certified Spanish Court Interpreter since 2011

    Certification No. 11-00171 SPA (12/09/2022 - 12/09/2024)

    Official Interpreter for the MIAMI Immigration Court since 2008

    20+ years of continuous professional experience

    11 years facilitating MEDICAL, FINANCIAL, INSURANCE and LEGAL TRAININGS for Language Line Solutions (LLS)

    “Interpreters are like the wheel, the airplane, the Internet, the cell phones; we are a major breakthrough in communication; we elicit people from all-over-the-world to feel at home in this melting pot of cultures that is the United States of America, the home of the brave!              

    I love my profession and thank God every morning for allowing me to do this”.

                                                                      MARIBEL ALONSO

                                                                            Instructor

    $60