Paul Eprile: translating Colette's Chéri & The End of Chéri (IN-PERSON)

Actions Panel

Paul Eprile: translating Colette's Chéri & The End of Chéri (IN-PERSON)

Join us to meet Paul Eprile, who will discuss his recent translation of Colette’s masterpieces, Chéri and its sequel, The End of Chéri.

When and where

Date and time

Location

Alliance Française de Washington DC 2142 Wyoming Avenue Northwest Washington, DC 20008

Map and directions

How to get there

Refund Policy

Contact the organizer to request a refund.
Eventbrite's fee is nonrefundable.

About this event

  • 1 hour
  • Mobile eTicket

IN-PERSON EVENT AT THE ALLIANCE !

We invite you to join us at Alliance to meet translator and poet Paul Eprile at an in-person discussion and signing event. Eprile, who is based in Ontario, Canada, will visit Alliance Française to talk about his recently published translation of Colette's novels Chéri (1920) and its sequel, The End of Chéri (1926).

This event will be in English at our building on 2142 Wyoming Avenue NW. Copies of the book will be available for signing and purchase. You can also order one in advance from the local bookstore Bonjour Books DC.

Doors open at 6:30 PM. A light reception will be served after the event.

Please be ready to show proof of vaccination upon entry. Proof of vaccination can be emailed in advance to culture@francedc.org.

About the speaker

Paul Eprile is a publisher, poet, and translator. He has translated three novels by Jean Giono for NYRB Classics: Hill, The Open Road, and Melville, for which he was a co-winner of the 2018 Annual Translation Prize of the French-American Foundation. His most recent translations are Colette's novels, Chéri and The End of Chéri, also from NYRB Classics. He lives on the Niagara Escarpment in Ontario.

CHÉRI AND THE END OF CHÉRI

by Colette, translated from the French by Paul Eprile, introduction by Judith Thurman

An NYRB Classics Original

The December selection of the NYRB Classics Book Club

Colette’s Chéri (1920) and its sequel, The End of Chéri (1926), are widely considered her masterpieces. In sensuous, elegant prose, the two novels explore the evolving inner lives and the intimate relationship of an unlikely couple: Léa de Lonval, a middle-aged former courtesan, and Fred Peloux, twenty-five years her junior, known as Chéri. The two have been involved for years, and it is time for Chéri to get on with life, to make something of himself, but he, the personification of male beauty and vanity, doesn’t know how to go about it. It is time, too, for Léa to let go of Chéri and the sensual life that has been hers, and yet this is more easily resolved than done. Chéri marries, but once married he is restless and is inevitably drawn back to his mistress, as she is to him. And yet to reprise their relationship is only to realize even more the inevitability of its end. That end will come when Chéri, back from World War I, encounters a world that the war has changed through and through. Lost in his memories of time past, he is irremediably lost to the busy present.

Paul Eprile’s new translation of these two celebrated novels brings out a vivid sensuality and acute intelligence that past translations have failed to capture.

Event image