Finding the Right Words: Reading in Translation

Actions Panel

Finding the Right Words: Reading in Translation

Join an online reading group with DRBU! Using the shared inquiry discussion method, we'll look at a few translations of two classic texts.

When and where

Date and time

Location

Online

About this event

  • 1 hour
  • Mobile eTicket

How do different translations have a different impact on the reader? What is the role of accuracy and literary style?

In this shared inquiry discussion group, we'll look at different translations of a classic Chinese and a Buddhist text with an eye to how each of the translations convey meaning differently.

Experience with Classical Chinese is not required!

What is shared inquiry?

At Dharma Realm Buddhist University, casting the teacher as a guide rather than a director of the students’ learning process reflects an ancient pedigree both East and West. Good teaching does not tell the students what they need to have or know, but helps them explore what it is that’s worth wanting and important to know. The primary function of the teaching faculty and the university itself, then, is to encourage and assist students in the bittersweet task of answering these important questions for themselves.

Event image

Come get a taste of it

Each reading group will be limited in size to allow for deep discussion, and led by a DRBU faculty member. Participants will be emailed a copy of the reading one week in advance of the reading group time. Readings will be English translations of a short excerpt of a Chinese and a Buddhist text. Experience with Classical Chinese is not required. Come having read ahead of time and ready to discuss.

Event image

Dharma Realm Buddhist University is not just a series of courses, nor even simply a philosophical way of thinking, but a way of fully being a person. Or, echoing French philosopher, Pierre Hadot, “it is philosophy as a way of life.”