San Francisco, California
London, United Kingdom
6:00 pm reception and Panel Discussion // 7:30 pm Awards
We invite you to the 26th Annual Translation Prize Awards Ceremony on Wednesday, June 5, at the Century Association, in New York. The event will feature an address by Gregary Racz, President of the American Literary Translator Association (ALTA), as well as a panel discussion on “Literature Without Borders: Why Translation Matters?”. You can learn more about our featured panelists below.
The French-American Foundation will announce the Fiction and Non-Fiction Translation Awards for the best translation from French into English published in 2012. The winning translators will be presented with their $10,000 cash prizes, generously funded by the Florence Gould Foundation. The reception will resume following the ceremony.
About the panelists
Edwin Frank is the Editorial Director of the New York Review Books Classics series, which he founded in 1999. The NYRB Classics series, which is published by The New York Review of Books, is designedly and determinedly exploratory and eclectic, a mix of fiction and non-fiction from different eras and times and of various sorts. Frank graduated from Harvard College, received a Stegner Fellowship from Stanford, and studied art history at Columbia University. The author of two books of poetry, The Further Adventures of Pinocchio and Stack, he is currently working on a history of the novel in the twentieth century.
Laurence Marie was appointed head of the Book department at the French Embassy in September 2012. She holds a PhD in Comparative Literature (Paris-Sorbonne) and has taught Literature for 10 years in French universities. Her book The Art of Acting, from Classicism to Romanticism will be published at La Sorbonne University Press in February 2014. She has also co-written a chapter of the encyclopedia A History of Translations in French (volume II: 17th-18th Century), to be published by Verdier in 2014.
Gregary J. Racz is associate professor of Foreign Languages and Literature at Long Island University— Brooklyn, review editor for Translation Review, and president of the American Literary Translators Association (ALTA). In addition to his critical writings on literary translation, Racz has published many translations from Spanish, mostly of poetic works and verse drama. Racz has won the Luz Bilingual Publishing Poetry Translation Contest (1998), International Quarterly’s Crossing Boundaries Award (2000), and the American Translators Association’s Alicia Gordon Award for Word Artistry in Translation (2010), and was the co-winner of the Willis Barnstone Translation Prize last year.
Congratulation to the 2012 Finalists!
- No one, Gwenaëlle Aubry, translated by Trista Selous, Tin House Books
- We Monks and Soldiers, Lutz Bassmann, translated by Jordan Stump, University of Nebraska Press
- HHhH, Laurent Binet, translated by Sam Taylor, Farrar, Straus and Giroux
- Prehistoric Times, Eric Chevillard, translated by Alyson Waters, Archipelago Books
- With the Animals, Noëlle Revaz, translated by Donald Wilson, Dalkey Archive Press
- In Defense of the Terror: Liberty or Death in the French Revolution, Sophie Wahnich, translated by David Fernbach, Verso Books
- The Color of Power: Racial Coalitions and Political Power in Oakland, Frédérick Douzet, translated by George Holoch, University of Virginia Press
- Manhunts: A Philosophical History, Gregoire Chamayou, translated by Steven Rendall, Princeton University Press
- The Metamorphoses of Kinship, Maurice Godelier, translated by Nora Scott, Verso Books
- The Patagonian Hare, Claude Lanzmann, translated Frank Wynne, Farrar, Straus and Giroux
When & Where
The French-American Foundation
The French-American Foundation is the principal non-governmental organization linking France and the United States at leadership levels and across the full range of the French-American relationship.