Luther 500

Actions and Detail Panel

£3 – £65

Date and time

Location

Union Theological College

108 Botanic Avenue

Belfast

BT7 1JT

United Kingdom

View map

Refund policy

Refunds up to 7 days before event

Eventbrite's fee is nonrefundable.

Martin Luther – Bible translator, illustrator and publisher.

About this event

You are invited to join a team of international scholars to investigate and assess Luther’s achievements and heritage, including his impact on the English Bible and implications for Bible translation more generally.

Monday 12th Sept | OPENING SESSION: 7.30 – 9PM

The text-historical context for Martin Luther’s 1522 September Testament and its inaugural role with regard to his own Bible publishing project (1522–1546).

Dr Christine Ganslmayer (Friedrich-Alexander-Universität Erlangen/Nürnberg):

Erasmus as the initiator of East Central German vernacular Bible translations of the 16th century

Rev Dr Gordon Campbell (Union Theological College, Belfast):

Martin Luther’s 1522 September Testament as the epoch-making foundation for a quarter-century of Wittenberg Bible publication.

Tuesday 13th September | SESSION 2: 11.30AM – 1PM

Sixteenth- and seventeenth-century impacts of Luther’s project on New Testaments and Bibles in Dutch, English and Irish.

Dr Fearghus Ó Fearghail (Dublin City University):

The impact of Luther’s translation of the New Testament on the English (and Irish) New Testaments.

Prof Sabine Hiebsch (Theologische Universiteit Kampen|Utrecht):

Dutch Luther Bibles and their impact on Dutch Lutheranism as a confessional minority tradition.

SESSION 3: 2.00 – 3.30PM

Sixteenth- and seventeenth-century impacts of Luther’s project on the Geneva New Testaments and Bibles in French and English.

Rev Éric Kayayan (Foi et Vie Réformées):

The reception of the Geneva Bible in French by Jean Daillé (1594-1670) in his sermons on the Geneva Catechism: text and application.

Rev Dr Gordon Campbell (Union Theological College, Belfast)

The Geneva Bible’s adaptation of Luther’s innovative approach to reading and interpreting the Book of Revelation in the vernacular.

SESSION 4: 4.00-5.30 PM

Aspects of Martin Luther’s legacy and influence in respect of Bible translation.

Dr Paulian Petric (Seed Company US / Wycliffe Bible Translators UK & Ireland):

The Value of Language in M. Luther's and E. Nida's views of translation. A comparative approach.

Dr Victor d’Assonville (Reformatorisch-Theologisches Seminar, Heidelberg):

From Saxony to Africa ... a few centuries later. Did Luther’s Bible translation influence the Afrikaans Bible of 1933?

CLOSING SESSION: 7.00 – 8.30 PM

Aspects of Martin Luther’s legacy and influence in respect of theology and public theology.

Dr Shawn Langley (Kirby Laing Centre, Cambridge):

God Spoke to Me: The Influence of Martin Luther’s New Testament on the Notion of Direct Revelation within English-Speaking Theologies.

Rev Dr Craig Bartholomew (Kirby Laing Centre, Cambridge):

Luther, the Bible and Public Theology.

Share with friends